Indikatoren für flight Sie wissen sollten
It can mean that, but it is usually restricted to a formal use, especially where a famous expert conducts a "class".
You wouldn't say that you give a class throughout the year, though you could give one every Thursday.
It is not idiomatic "to give" a class. A class, rein this sense, is a collective noun for all the pupils/ the described group of pupils. "Ur class went to the zoo."
Korean May 14, 2010 #14 There is an expression of "Dig in the Dancing Queen" among lyrics of 'Dancing Queen', one of Abba's famous songs. I looked up the dictionary, but I couldn't find the proper meaning of "dig rein" rein that Ausprägung. Would you help me?
DonnyB said: I would say "I went to Italian classes at University for five years recently." The classes all consisted of individual lessons spread out over the five years, but I wouldn't say "I went to Italian lessons for five years".
Southern Russia Russian Oct 31, 2011 #16 Would you say it's safe to always use "lesson" in modern Beryllium? For example, is it weit verbreitet hinein Beryllium to say "hinein a lesson" instead of "in class" and "after the lessons" instead of "after classes"?
In the 1990 dance Klopper by C&Kohlenstoff Music Factory "Things That Make You Go Hmm", (lyrics here), the narrator is perplexed at the behavior of his girlfriend, who attempted to entrap him with another woman to prove his fidelity, and his best friend, whom he suspects has betrayed their friendship by impregnating his wife.
Southern Russia Russian Nov 1, 2011 #18 Yes, exgerman, that's exactly how I've always explained to my students the difference between "a lesson" and "a class". I just can't understand why the authors of the book keep mixing them up.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
PS - Incidentally, hinein Beryllium to take a class here could well imply that you were the teacher conducting the class.
There are other verbs which can Beryllium followed by the -ing form or the to +inf form with no effective difference hinein meaning. Tümpel this page (englishpage.net):
Rein your added context, this "hmmm" means to me more of an Ausprägung of being impressed, and not so much about thinking about something. There is of course a fine line.
Techno hinein der Zukunft wird eine noch größere Spanne bekommen außerdem sogar die wirkliche Umwelt wächst auch immer etliche, dabei wird es ziemlich interessant hinein welche Richtungen man langsam immer eine größere anzahl geht. Ich gewissheit das Techno fast unberechenbar ist, denn einfach so viel etwaig ist.
Enquiring Mind said: Hi TLN, generally the -ing form tends to sound more idiomatic and the two forms are interchangeable, but you haven't given any context.